楊瀚森翻譯組合,亞洲杯缺席,加速融入開(kāi)拓者。
在波特蘭開(kāi)拓者的一檔播客節(jié)目中,Mike Richman與《華盛頓郵報(bào)》的記者Ben Golliver深入探討了開(kāi)拓者在今年NBA選秀中挑選的中國(guó)內(nèi)線新星楊瀚森的相關(guān)情況。Ben Golliver特別提到了關(guān)于楊瀚森的翻譯Chris劉禹鋮以及他未代表中國(guó)隊(duì)參加男籃亞洲杯的決策。
在談到這對(duì)組合時(shí),Golliver形容他們就像喜劇二人組,一個(gè)高大威猛,另一個(gè)則身材矮小,戴著一副眼鏡,兩人站在一起,幽默感油然而生。Chris劉禹鋮在楊瀚森適應(yīng)新的語(yǔ)言和文化環(huán)境中起到了至關(guān)重要的作用。在幾次Golliver試圖與楊瀚森進(jìn)行溝通的嘗試中,因語(yǔ)言障礙而未能成功,最終還是依靠翻譯才得以順暢交流。令人驚訝的是,Chris不僅擔(dān)任翻譯,還兼任楊的體能師和康復(fù)治療師,據(jù)傳他們已經(jīng)合作長(zhǎng)達(dá)五年之久。
關(guān)于楊瀚森的決定——不參加男籃亞洲杯,Golliver解釋道:“我們希望他能盡快適應(yīng)NBA的節(jié)奏和強(qiáng)度。他之前從未在這樣的環(huán)境中打過(guò)球,這次選秀對(duì)他而言是一次全新的挑戰(zhàn)。無(wú)論是從球隊(duì)的角度還是球員自身的期望,都不希望錯(cuò)過(guò)任何一個(gè)幫助他更快融入球隊(duì)、為球隊(duì)作出貢獻(xiàn)的機(jī)會(huì)。因此,不參加亞洲杯意味著楊瀚森有更多的時(shí)間與球隊(duì)磨合,更快速地找到自己在開(kāi)拓者隊(duì)的定位和打球方式?!?/p>
回顧楊瀚森在上賽季CBA常規(guī)賽的表現(xiàn),他的數(shù)據(jù)令人矚目:場(chǎng)均出場(chǎng)時(shí)間33.2分鐘,貢獻(xiàn)了16.6分、10.5籃板、3助攻以及1搶斷和2.6蓋帽。而在季后賽中,他的表現(xiàn)同樣出色。至于NBA夏季聯(lián)賽,楊瀚森也展現(xiàn)了自己的實(shí)力。雖然數(shù)據(jù)略有不同,但他的球場(chǎng)表現(xiàn)和潛力無(wú)可置疑。對(duì)于即將到來(lái)的下賽季,人們都期待著這位初來(lái)乍到的球員在NBA賽場(chǎng)上的精彩表現(xiàn)。